friesisch.net
Nordfriesisches Onlinewörterbuch
Sylter Friesisch
Das Söl’ring ist jahrhundertelang die Sprache der Insel Sylt (friesisch = Söl') und damit ein wichtiger Teil Sylts und der Sylter Kultur und Identität. Mittlerweile wird das Söl'ring nur noch von 600 Personen auf Sylt gesprochen, was ungefähr 3% der Bevölkerung entspricht, der absolute Großteil von diesen lebt in den Ostdörfern (Keitum, Archsum und am wichtigsten, Morsum). Nach Daten von verschiedenen Befragungen wird das Söl'ring im Westen der Insel (Westerland, Norddörfer, Tinnum, Rantum✝) heutzutage nur noch von rund 50 Leuten gesprochen.
0. Abkürzungen
alt / älter |
ältere (nicht mehr benutzte) Form eines Wortes
|
pl. |
Pluralform, d.h. Mehrzahl (meist gekennzeichnet durch „Wort“-„Pluralendung“ z.B. Uurt-er) |
schon pl. / immer pl. / pl. und singular |
das Wort befindet sich in der Mehrzahl (keine Änderung zur Mehrzahl, oder nur in der Mehrzahl benutzt) |
RV |
regelmäßiges Verb, d.h. Zeitwort (nur bei gleichlautendem unregelmäßigem Verb) |
V |
Verb (für Genaueres s. „2.4.1. Beugung“) |
neu |
neues Wort |
neu! |
sehr neues Wort |
spz. |
spezifische Bedeutung eines Wortes |
1. Aussprache
1.1. Laute
1.1.1. Selbstlaute (Vokale)
1.1.1.1. Einlaute (Monophtonge)
1.1.1.1. Einlaute (Monophtonge)
Söl’ring |
Beispielwort |
IPA |
Hochdeutsch |
a |
hart ʻhart’ |
/a/ |
am |
ā |
ārem ‘arm’ |
/aː/ |
haben |
aa |
haa ʻhaben’ |
/oː/ |
Ofen |
e |
Sne ʻSchnee’ |
/ɛ/ |
essen |
ē |
Sērk ‘Kirche’ |
/ɛː/ |
Ähre |
ee |
See ‘Meer’ |
/eː/ |
leben |
i |
milj ‘mild’ |
/ɪ/ |
in |
di ‘der’ |
/ə/1 |
gefallen |
|
in (- ing) Liigning‘Niederung’ |
/i/ |
wie in liegen nur kurz |
|
ii |
nii ʻneu’ |
/iː/ |
wie |
o |
oler ‘nie’ |
/ɔ/ |
offen |
oo |
hoog ʻhoch’ |
/oː/ |
Ofen |
ö |
söner ‘ohne’ |
/œ/ |
öffnen |
öö |
töögen ‘gegen’ |
/øː/ |
lösen |
u |
jung ʻjung’ |
/ʊ/ |
und |
uu |
Uurt ‘Wort’ |
/uː/ |
Hut |
ü |
Kü ʻKuh’ |
/ʏ/ |
Müll |
üü |
Küül ‘Kuhle’ |
/yː/ |
Mühe |
1in Nebensilben. Wie im Standardhochdeutschen werden die unbetonten Nebensilben als Schwa ausgesprochen. Das Söl’ring verwendet zur Schreibung des Schwas kein ‹e›, sondern ein ‹i›, vgl. bidüüdiund bedeuten – die fett gedruckten Laute werden allesamt gleich (als Schwa) ausgesprochen! Achtung, bei manchen (eher älteren) Sprechern bleibt es ein kurzes i.
1.1.1.2. Zwie- u. Dreilaute (Diph- u. Triphtonge)
Söl’ring |
Beispielwort |
IPA |
Hochdeutsch |
ai |
drai ‘drehen’ |
/aɪ̯/ |
drei |
Stair ‘Stelle’ |
/ɛː/ |
vor ‹r, đ›: Ähre |
|
ia |
/ja/ |
Jacht |
|
Kiar ‘Teich’ |
/ɛː/ |
vor ‹r, đ›: Ähre |
|
dial ‘runter’ |
/ɛə̯/ |
vor ‹l›: ~ Nähe (aber kurzes ä) |
|
ua |
ual ʻalt’ |
/ɔɐ̯/ |
Wort |
oi |
Floit ‘Flöte’ |
/ɔɪ̯/ |
heute |
ui |
mui ‘schön’ |
/ʊɪ̯/ |
pfui |
au |
aur ‘über’ |
/aʊ̯/ |
laut |
ooi |
Booi ‘Boy’ |
/oːɪ̯/ |
‹o› in Ofen + ‹i› in mit |
uai |
spuai‘wahrsagen’ |
/ɔaɪ̯/ |
‹o› in offen + ‹ei› in drei |
1.1.2. Mitlaute (Konsonanten)
1.1.3. Einbuchstaben (Monographen)
Söl’ring |
Beispielwort |
IPA |
Hochdeutsch |
b |
baak ‘backen’ |
/b/ |
backen |
d |
deling ‘heute’ |
/d/ |
denken |
đ |
weđer ‘wieder’ |
/l, r/ |
im Osten: lang; im Westen: reden (gerollt! wie bspw. im Bairischen) |
f |
faal ‘fallen’ |
/f/ |
fallen |
g |
gur ‘gut’ |
/g/ |
gut |
hoog ‘hoch’ |
/x/ |
Buch (nach ‹a, o, u›) |
|
teegen ‘gegen’ |
/ç/ |
Licht (nach anderen Selbstlauten) |
|
h |
Hüs ‘Haus’ |
/h/ |
Haus |
j |
Jaar ‘Jahr’ |
/j/ |
Jahr |
k |
Küül ‘Kuhle’ |
/k/ |
klein |
maaki ʻmachen’ |
/g/ |
gut (oft wenn unbetont oder zwischen Selbstlauten) |
|
l |
lüng ‘lang’ |
/l/ |
lang |
m |
me ‘mit’ |
/m/ |
mit |
n |
naan ‘nein’ |
/n/ |
noch |
p |
pöti ‘stopfen’ |
/p/ |
pieksen |
hööpi ʻhoffen’ |
/b/ |
backen (oft wenn unbetont oder zwischen Selbstlauten) |
|
r |
reer ‘raten’ |
/r/ |
reden (gerollt! wie bspw. im Bairischen) |
Sērk ‘Kirche’ |
/x/ |
Buch (vor ‹k, t, p, b›) |
|
Tērp ‘Dorf’ |
/f/ |
fallen (vor ‹p, b›; nur in den Ostdörfern) |
|
gur ‘gut’ |
/ɐ/ |
Futter (am Wortende nach Selbstlaut) |
|
s |
Sen ‘Sonne’ |
/s/ |
nass |
düüsendʻtausend’ |
/z/ |
leise (im Inlaut eines Wortes nach langem Selbstlaut) |
|
t |
Tiig ‘Schenkel |
/t/ |
Tag |
reti ‘retten’ |
/d/ |
denken (oft wenn unbetont oder zwischen Selbstlauten) |
|
v |
VersjoonʻVersion’ |
/v/ |
Wahl |
bliiv ‘bleiben’ |
/f/ |
fallen (am Wortende) |
|
w |
weet ‘wissen’ |
/v/ |
Wahl |
lewer ‘lieber’ |
/f/ |
fallen (innerhalb eines Wortes) |
1.1.4. Zwie- u. Dreibuchstaben (Di- u. Trigraphen)
ch |
hoog ‘hoch’ |
/x/ |
Buch (nach ‹a, o, u›) |
liig ‘niedrig’ |
/ç/ |
Licht (nach anderen Selbstlauten) |
|
ks |
Eeks ‘Axt’ |
/ks/ |
Axt |
kw |
Kwel ‘Quelle’ |
/kv/ |
Qual |
lj |
ljucht ‘leuchten’ |
/lj/ |
lang + Jahr |
ng |
bring ‘bringen’ |
/ŋ/ |
Sang |
nj |
Njüür ‘Niere’ |
/nj/ |
nja |
sj |
sjung ʻsingen’ |
/ʃ/2 |
Schnee |
VersjoonʻVersion’ |
/si̯/2 |
~ Version (aber stimmlos!) |
|
sk |
Skep ‘Schiff’ |
/sg/ |
nass + gut (oft anstatt /sk/) |
st |
Storem ‘Sturm’ |
/sd/ |
nass + denken (oft anstatt /st/) |
tj |
litj ʻklein’ |
/tj/ |
tja |
tjuk ‘dick’ |
/tʃ/ |
Quatsch (am Wortanfang und in Mitlautgruppen am Wortanfang) |
|
ts |
Sats ‘Satz’ |
/t͡s/ |
Zeit |
2Das ‹sj› wird in einheimischen Wörtern nur am Wortanfang verwendet und dann als /ʃ/ ausgesprochen. In entlehnten Wörtern wird es entweder als /ʃ/ oder /si̯/ ausgesprochen – hier empfiehlt sich der Vergleich mit dem Standardhochdeutschen, s. z.B. dusjiʻduschen’ gegenüber VersjoonʻVersion’.
1.2. Betonung
Die Betonung liegt, ganz wie bei einheimischen Wörtern im Standardhochdeutschen, auf der ersten Stammsilbe. Jegliche Vorsilben (Präfixe) zählen nicht zum Stamm: düüdi – bidüüdi
2. Formenlehre
2.1. Hauptwörter (Substantive)
Hauptwörter werden wie im Standardhochdeutschen großgeschrieben.
2.1.1. Geschlecht/Artikel
Es gibt zwei Geschlechter/Artikel: di (männlich u. weiblich) und dit (sächlich). Der Mehrzahlartikel lautet ebenfalls di.
"In der gesprochenen Sprache wird überwiegend di verwendet, und somit oft nicht zwischen männlich/weiblich und sächlich unterschieden (wie im Englischen wo nur ‘the’ verwendet wird)
2.1.2. Mehrzahl
Die Mehrzahlendung wird durch Bindestrich abgetrennt: dit Skelt-er
Das Wort Skelt ʻBild’ heißt also in der Einzahl „dit Skelt“ und in der Mehrzahl „di Skelter“
Wie im Standardhochdeutschen gibt es verschiedene Mehrzahlendungen: -er, -s, -en usw.
Falls keine Mehrzalendung angegeben ist, kann mit “-en” gerechnet werden
2.1.3. Verkleinerungswörter (Diminutive)
Die Verkleinerungswörter wurden im Sölring ursprünglich (heutzutage nicht mehr üblich) folgendermaßen gebildet:
Wenn ein Wort auf t, d, n’, l’, k endigt, wird ein -tj oder -tji angehängt (bzw. wird t zu tji; n’ und l’sind veraltet).
Beispiele:
Hart – Hartji
Hun’ – Huntji
Hün’ – Hüntji-s
Dok – Doktji
Bei allen anderen Endungen wird -k oder -ki angehängt:
Beispiele:
Fügel – Fügelk / Fügelki
Ten – Ten-k
Hüs – Hüski
Falls die Wörter den Artikel di haben, endet die Mehrzahl auf -en oder -n:
Beispiele:
di Dürk – di Dürken
di Bröchki – di Bröchkin
di Gaatji – di Gaatjin
Falls die Wörter den Artikel dit haben, endet die Mehrzahl auf -is oder -s:
Beispiele:
dit Hüski – di Hüskis
dit Leechtji – di Leechtjis
Bei Personen wird der Kosename auf -ken oder -tjen in gleicher Weise gebildet:
Beispiele:
Taam – Taamken
Gonel – Gonelken
Korneelis – Korneelisken
Bei einigen Verkleinerungswörtern verändert sich der Stamm (links Verkleinerung, rechts Grundwort):
Naatji – Nuat
Kölk / Külk – Küül
Dönk – Dün/Dünem
Hērk / Heerk – Hiir
Tēftji / Teeftji – Teft
Ögki – Oog
Dürk – Düür
Hötj – Hur
Fölk – Fööl
Daatj(i) – Daachter
Feederken – Faaďer
Pöpki – Pop
Hölki / Holki – Hol
Siki – Sjip
2.2. Eigenschaftswörter (Adjektive)
Grundstufe (Positiv): (endungslos)
Höherstufe (Komparativ): -er
Höchststufe (Superlativ): -st
Bsp.: hoog ʻhoch’ – hooger ʻhöher’ – hoogst ʻam höchsten’
Ausnahmen werden im Wörterbuch angegeben, diese sind:
lüng – leenger – leengst ʻlang’
ual – ialer – ialst ʻalt’
eeđer – jer – jest ʻfrüh’
hol – lewer – lefst ʻgerne’
litjet – mener – menst ʻwenig’
fiir – förter – fiirst ʻweit’; kann auch regelmäßig sein: fiir – fiirer – fiirst
fuul – muar – miist ʻviel’
gur – beeter – beest ʻgut’
2.3. Persönliche Fürwörter (Personalpronomen)
1. Person |
2. Person |
3. Person |
|
Einzahl |
ik ʻich’ |
dü ʻdu’ |
hi, jü, hat ʻer, sie, es’ |
Zweizahl |
wat |
at |
jat |
Mehrzahl |
wü ʻwir’ |
i ʻihr’ |
ja ʻsie’ |
Anders als im Standardhochdeutschen gibt es im Söl’ring neben Einzahl (Singular) und Mehrzahl (Plural) noch die Zweizahl (Dual). Damit werden genau zwei Personen bezeichnet:
wat: wir beide (du und ich)
at: ihr beide
jat: sie beide (die beiden)
2.4 Possessivpronomen
1. Person |
2. Person |
3. Person |
|
Einzahl |
min ʻmein’ |
din ʻdein’ |
sin, höör, sin ʻsein, ihr, sein’ |
Zweizahl |
unk |
junk |
jaar |
Mehrzahl |
üüs ʻunser’ |
juu ʻeuer’ |
jaar ʻihr’ |
Die Formen der Possessivpronomen ändern sich generell nie. (Anders als im Standardhochdeutschen). Außer wenn Sie alleinstehend erscheinen.
Eg. Meine Leute / Die Meinen = Min Lir / Di Minen
2.5. Zeitwörter (Verben)
Die Beugung der Zeitwörter wird im Konjugator aufgeführt. Ggf. ist bei Zeitwörtern mit Vorsilben bzw. trennbaren Zeitwörtern nur die Beugung des Grundwortes angegeben, also ist z.B. auf jeden Fall die Beugung von bech zu finden, wenngleich ofbech fehlen könnte.
Trennbare Zeitwörter verhalten sich wie im Standardhochdeutschen:
Bsp.: ütbech ʻausbauen’
Hi becht üt. ʻEr baut aus’
Hi heer ütbecht. ʻEr hat ausgebaut.’
2.5.1. Beugung
Starke Zeitwörter haben unterschiedliche Formen und werden nicht gesondert gekennzeichnet. Schwache hingegen sind regelmäßig und treten in drei Gruppen auf, reg. I, II u. III.
Achtung! Wenn die Beugung mit „hat“ beginnt, tritt das Zeitwort nur in der 3. Person auf (Bsp.: riin ʻregnen’, ske ʻgeschehen’).
2.5.1.1. Starkes Zeitwort
Beispiel: se ʻsehen’
Gegenwart ik, wü, i/at, ja ʻich, wir, ihr, sie’ |
Gegenwart dü ʻdu’ |
Gegenwart hi, jü, hat ʻer, sie, es’ |
Vergangenheit (Präteritum) |
Mittelwort der Vergangenheit (Partizip Präteritum) |
se |
sjochst |
sjocht |
saag |
sen |
Bei der 2. Person (dü ʻdu’) wird in der Vergangenheit an die Vergangenheitsform ein -st angehängt (hier: saagst).
2.5.1.2. Schwaches Zeitwort (reg. I)
Beispiel: maaki ʻmachen’
Gegenwart ik, wü, i/at, ja ʻich, wir, ihr, sie’ |
Gegenwart dü ʻdu’ |
Gegenwart hi, jü, hat ʻer, sie, es’ |
Vergangenheit (Präteritum) |
Mittelwort der Vergangenheit (Partizip Präteritum) |
maaki |
maakest |
maaket |
maaket |
maaket |
Bei der 2. Person (dü ʻdu’) wird in der Vergangenheit die gleiche Form wie in der Gegenwart verwendet (hier: maakest).
2.5.1.3. Schwaches Zeitwort (reg. II)
Beispiel: wensli ʻwedeln’
Gegenwart ik, wü, i/at, ja ʻich, wir, ihr, sie’ |
Gegenwart dü ʻdu’ |
Gegenwart hi, jü, hat ʻer, sie, es’ |
Vergangenheit (Präteritum) |
Mittelwort der Vergangenheit (Partizip II) |
wensli |
wenselst |
wenselt |
wenselt |
wenselt |
Bei der 2. Person (dü ʻdu’) wird in der Vergangenheit die gleiche Form wie in der Gegenwart verwendet (hier: wenselst).
2.5.1.4. Schwaches Zeitwort (reg. III)
Beispiel: fortel ʻerzählen’
Gegenwart ik, wü, i/at, ja ʻich, wir, ihr, sie’ |
Gegenwart dü ʻdu’ |
Gegenwart hi, jü, hat ʻer, sie, es’ |
Vergangenheit (Präteritum) |
Mittelwort der Vergangenheit (Partizip II) |
fortel |
fortelst |
fortelt |
fortelt |
fortelt |
Bei der 2. Person (dü ʻdu’) wird in der Vergangenheit die gleiche Form wie in der Gegenwart verwendet (hier: fortelst).
2.5.1.5. Mittelwort der Gegenwart (Partizip I)
Anders als im Standardhochdeutschen wird das Mittelwort der Gegenwart eher selten benutzt. Es wird durch das Anhängen von -en oder -n (falls das Zeitwort auf -i endet) gebildet.
Bsp.: di sjungen Man ʻder singende Mann’
Häufiger wird eine Umschreibung benutzt:
Bsp.: di Man diar sjungt ʻder Mann, der singt’
2.5.1.6. Befehlsform (Imperativ)
Die Befehlsform ist gleich der Grundform des Zeitwortes.
Bsp.: Iit! ʻIss!’
2.5.1.7. Möglichkeitsform (Konjunktiv)
Die Möglichkeitsform ist gleich der Vergangenheit des Zeitwortes.
Bsp.: Ik her’t dön. ʻIch hätte es getan.’
Bei dem Wort ‘würde’ (Konjunktiv von werden), gibt es mehrere Möglichkeiten:
Ik wil di reer dit tö dön. ‘Ich wollte (= würde) dir raten das zu tun’
2.5.1.8. Höflichkeit
Im Sölring wird zur Ansprache von älteren Menschen das Pronomen I ʻIhr’ verwendet (ungeachtet der gesellschaftlichen Stellung der Person oder der Verwandtschaftsbeziehung). Zur Ansprache von Jüngeren wird durchgehend dü ʻdu’ verwendet.
2.5.2. Zeiten
Neben Gegenwart und Vergangenheit gibt es noch Zeiten mit zusammengesetzten Formen, die nachfolgend aufgeführt werden.
2.5.2.1. Vollendete Gegenwart (Perfekt)
Wird für gewöhnlich mit dem Hilfszeitwort haa ʻhaben’ gebildet (öfter als im Standardhochdeutschen!). Ausnahmen werden hervorgehoben. Das Hilfszeitwort steht in der Gegenwart.
Bsp.: Ik haa slöpen. ʻIch habe geschlafen.’
2.5.2.2. Vollendete Vergangenheit (Plusquamperfekt)
Wird für gewöhnlich mit dem Hilfszeitwort haa ʻhaben’ gebildet (öfter als im Standardhochdeutschen!). Ausnahmen werden hervorgehoben. Das Hilfszeitwort steht in der Vergangenheit.
Bsp.: Ik her slöpen. ʻIch hatte geschlafen.’
2.5.2.3. Zukunft (Futur)
Wird mit dem Hilfszeitwort wel ʻwollen’ oder, häufiger, mit skel ʻsollen’ gebildet.
Bsp.: ik skel maaki, ik wel maaki ʻich werde machen’
dü wet se, dü sket se ʻdu wirst sehen’
2.5.3. Rückbezügliche Zeitwörter (reflexive Verben)
Falls jen ʻsich’ oder hoken ʻjemanden’ bei einem Zeitwort steht, handelt es sich um rückbezügliche Zeitwörter (Bsp.: jen taui ʻsich waschen’). Anders als im Standardhochdeutschen wird in der 3. Person Einzahl zwischen den Geschlechtern geschieden:
1. Person |
2. Person |
3. Person |
|
Einzahl |
mi ʻmich’ |
di ʻdich’ |
höm, höör, höm ʻsich’ |
Zweizahl |
unk |
junk |
jam |
Mehrzahl |
üüs ʻuns’ |
juu ʻeuch’ |
jam ʻsich’ |
Dabei handelt es sich eigentlich um die besitzanzeigenden Fürwörter, dementsprechend muss man auch die Wörter anordnen:
Jü tauet ark Dai höör Hiir. ʻSie wäscht jeden Tag ihre Haare.’
Im Deutschen kann dieser Satz auch mit „Sie wäscht sich jeden Tag die Haare.“ ausgedrückt werden – man beachte die unterschiedliche Wortstellung.
Wenn das Wort ungeschlechtlich ist, eg. di Staal, wird höm gebraucht
Di Staal drait höm. ‘Der Tisch dreht sich.’
Dat Hüs drait höm. ‘Das Haus dreht sich.’
2.5.4. Vom Zeitwort zum Hauptwort
Um aus einem Zeitwort ein Hauptwort zu machen, wird lediglich die Endung -en oder -n (falls das Zeitwort auf -i endet) angehängt.
Bsp.: lachi ʻlachen’ – dit Lachin ʻdas Lachen’